ANÁLISE DO BILINGUISMO NA ESCRITA EM LÍNGUA PORTUGUESA DE SOCIEDADES INDÍGENAS KAINGANG
Resumo
Baseado nas idéias de Maher (2005:105) acerca do bilinguismo, este artigo foca o estudo de textos, que se caracterizam como coloquiais, não apresentando concordância verbal e nominal, escritos em Português por professores indígenas nativos da língua Kaingang, produzidos no Curso Wãfy. Analisando o estudo de D’Angelis (2004:74), que afirma a inexistência de concordância na Língua Kaingang, induz-se que a escrita em português tomada em conta nesse estudo não pode ser considerada “errada” pela falta de concordância, mas sim, uma escrita que revela competência bilíngue, já que em Kaingang não existe concordância, fato que influencia sua produção em português. Palavras-chave: Bilinguismo, Kaingang, Português Indígena.Downloads
Publicado
2009-06-26
Edição
Seção
Artigos